25 listopada w parafii św. Szymona i Heleny w Mińsku miała miejsce prezentacja pierwszego tłumaczenia katolickiego Nowego Testamentu na język białoruski. Okazją do wydania Pisma świętego są obchody 500. rocznicy wydania Biblii przez Franciszka Skarynę w języku starobiałoruskim.
Prezentacja odbyła się w ramach sympozjum biblijnego „Boże słowo 1517-2017”. Wzięli w nim udział duchowni Kościoła katolickiego, Cerkwi prawosławnej i przedstawiciele białoruskiej inteligencji.
„Dzisiejsze wydarzenie wzywa do odpowiedzieć na pytanie: jakie miejsce zajmuje w naszym życiu Słowo Boże” – powiedział metropolita Tadeusz Kondrusiewicz podczas mowy powitalnej skierowanej do uczestników sympozjum biblijnego. Hierarcha przypomniał czasy prześladowań, kiedy trudno było znaleźć Biblię w domach i podkreślił, że dzisiaj mamy wiele możliwości do jej studiowania.
„Mam nadzieję, że ta publikacja przyczyni się do duchowej przemiany w sercach ludzi” – mówił wzruszony do łez arcybiskup.
Przedstawiciel Cerkwi prawosławnej ojciec Światosław Rogalski w swoim wystąpieniu podkreślił znaczenie Biblii w formacji narodowej.
„Teraz, kiedy Pismo Święte jest w każdym prawie domu, ludzie zapominają, że jest ono duchowym chlebem. Ale tylko wtedy naród staje się narodem, kiedy wysławia Boga, kiedy zaczyna spożywać ten „duchowy chleb” – powiedział ojciec Światosław.
Arcybiskup Kondrusiewicz dziękował nieżyjącemu już kardynałowi Kazimierzowi Świątkowi, gdyż to on powołał sekcję ds. Przekładu Tekstów Liturgicznych i Oficjalnych Dokumentów Kościoła, która działa w ramach Komisji Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów Konferencji Episkopatu Białorusi. Ta w 2002 roku przystąpiła do pracy nad przekładem.
„Bądźmy ludźmi Słowa! Przede wszystkim – Bożego Słowa!” – wezwał metropolita.
Po zakończeniu prezentacji uczestnicy sympozjum modlili się podczas Mszy świętej, której przewodniczył nuncjusz apostolski na Białorusi arcybiskup Gabor Pintera.
Była też okazją do zakupu Nowego Testamentu po białorusku na miejscu. Ci, którzy nie zdążyli mogą to zrobić w księgarni «Duchounaja kniga» w Mińsku na ulicy Maksima Bogdanowicza 25. Szanse są spore, bo z drukarni wyjechało 2000 egzemplarzy.
Drugi etap prezentacji pierwszego pełnego wydania Nowego Testamentu w języku białoruskim odbędzie się 19 grudnia o godzinie 16.00 w Bibliotece Narodowej Białorusi.
Kresy24.pl/AB
Dodaj komentarz
Uwaga! Nie będą publikowane komentarze zawierające treści obraźliwe, niecenzuralne, nawołujące do przemocy czy podżegające do nienawiści!