14 października 2022 roku w Litewskim Instytucie Literatury i Folkloru odbyła się konferencja „Przede wszystkim, choć to bywa trudne, kochać język”, poświęcona 85. rocznicy urodzin poety Tomasa Venclovy, połączona z wernisażem wystawa „Z cienia”, przygotowanej przez Instytut Polski w Wilnie.
Na wystawie oprócz Tomasa Venclovy zaprezentowanych zostało jeszcze 12 tłumaczy literatury polskiej na język litewski: Irena Aleksaitė, Eugenijus Ališanka, Vytas Dekšnys, Almis Grybauskas, Vyturys Jarutis, Birutė Jonuškaitė, Regina Koženiauskienė, Mindaugas Kvietkauskas, Vidas Morkūnas, Kornelijus Platelis, Rimvydas Strielkūnas oraz Kazys Uscila.
Jak informuje Instytut Polski w Wilnie:
„Celem wystawy jest zwrócenie uwagi na tych, którzy zajmują się sztuką przekładu, odgrywają niezwykle ważną rolę w relacjach między kulturami. Choć często tłumacze pozostają w cieniu autora dzieła, to właśnie dzięki twórcom przekładu czytelnicy mogą czytać zagraniczną literaturę w zrozumiałym dla siebie języku.
Każdy z portretów, autorstwa utalentowanego fotografa Bartosza Frątczaka, opatrzony jest niepowtarzalną historią bohatera portretu o tym, w jaki sposób zaczęła się jego przygoda z tłumaczeniem, kim są jego ulubieni autorzy, dzieła, epoki i nie tylko. Odwiedzający wystawę dowiedzą się nadto jaki, zdaniem naszych bohaterów, powinien być mistrz przekładu”.
Wystawę oglądać można do 14 listopada 2022 roku, na dziedzińcu Litewskiego Instytutu Literatury i Folkloru (ul. Antakalnio 6, Wilno).
Organizator: Instytut Polski w Wilnie. Partnerzy: Instytut Książki, Litewski Instytut Literatury i Folkloru, Wydział Filologiczny Uniwersytetu Wileńskiego, Litewski Związek Tłumaczy Literackich, Związek Literatów Litwy.
RES
Dodaj komentarz
Uwaga! Nie będą publikowane komentarze zawierające treści obraźliwe, niecenzuralne, nawołujące do przemocy czy podżegające do nienawiści!